This is 'Barbara Codonia', a depiction of the 'landscape' of northern Germany drawn by Dürer or his school, incorporating the names of places and longitude and latitude around the borders. In the northern sea there are islands - Thule (Tyle), probably one of the Shetland Islands, Iceland (Islandi), Scandia, Gottia and somewhere that might be Svalbard. It is an illustration from the Quatuor libri amorum secundum quatuor latera germanie by German humanist Conrad Celtes (Latin: Conradus Celtis), published in Nuremberg in 1502. These erotic poems were written in praise of Germany and each book had its own heroine. Barbara resides in Lübeck, while in the East there was Hasilina of Cracow, to the South, Elsula of Regensburg and in the West, Ursula of Mainz. The only one of these women that historians have identified with a real person is Hasilina, about whom Simon Schama writes amusingly in Landscape and Memory.
Celtis was altogether an extraordinary figure. ... He studied in Heidelberg, Leipzig, and Rostock before reaching Kraków in 1489, where he had a sensually ecstatic affair with Hasilina Ryztonic, the wife of a Polish nobleman. "How happy I was in that hour amid kisses and embraces holding Hasa's soft breasts in my hands and burying myself in her sweet thighs." Celtis strayed far enough into the Polish countryside to hunt bison, but his view of Poland as a place hopelessly sunk in drunken squalor may have been colored by his rejection at the hands of the passionate but unpredictable Hasa. In his later Liber Amorum she was decisively annexed as one of the four corners of Germany.
In a 1992 article called 'Desiring the Barbarian' in The German Quarterly David Price describes Celtis's attitude to his four geographically separated lovers. He praises some poems in German from Ursula, albeit tentatively, and then complains that nobody teaches girls Latin. This leads him to imagine instructing her - 'my tongue will pour words into your lips'. He says he will indicate long and short syllables through the length of his kisses. Barbara gets short shrift, criticised for slurred speak when she gets drunk, and Elsula, ignorant of Latin, is castigated for being unreceptive to his songs. 'Haselina, the subject of much of Celtis's best erotic poetry, comes off even worse. Like all "non-classical" women, according to Celtis, Hasilina scorns books. ... Celtis's women resemble the faithless or unreceptive women of Roman love lyric, but they are repugnant to an even greater degree because of their illiteracy in Latin.'
Christopher S. Wood's rich study Albrecht Altdorfer and the Origins of Landscape (a source for Simon Schama's book), views Celtis as a pivotal figure in the identification of Germany with the idea of the forest.
The key intellectual manoeuvre was the conversion of the forest from the blight into the pride of the land. The forest became at once a hazardous wilderness and a stage for chivalric heroism; it sheltered the satyr, the wild man, even - in Celtis's profound imagination - the Druid priest. The forest became an open-air temple; it became the seat of the Muses. These ideas were so fresh that they could only be put forward tentatively, experimentally, often with tangible excitement. The glamour of the forest lay in its precarious double nature: awe could easily collapse back into fear, mystery into obfuscation, heroism into barbarism.
Wood illustrates the forest's dangers with a pen drawing by Altdorfer showing robbers in action, and notes a similar scene in the Amores of Celtis, who described an encounter on the road between Nuremberg and Regensburg. This is how Celtis sets the scene:
It is a place where hills are lifted from the bending valley,
And a dense forest of pines covers all sides;
In the middle of the space is a well-trodden road in a narrow track;
Watered by a lake, it leads through putrid fields.
Here the thieves spring forth but, 'moved by the poet's supplications (delivered in Latin, if we are to trust the poem),' they spare his life.

No comments:
Post a Comment