Showing posts with label Zeami. Show all posts
Showing posts with label Zeami. Show all posts

Saturday, May 14, 2016

Shiogama Bay



To Kings Place last night for Yugen – the mysterious elegance of classical Noh, part of the Noh Reimagined weekend.  It featured Yukihiro Isso on nohkan flute along with five other artists designated by the Japanese government as Important Intangible Cultural Assets: two actors from the Kanze school of Noh and three drummers.  Yukihiro has combined his career in classical Noh with improvisation - as you can hear in the recent Cafe Oto performance embedded above - and has worked with people like Cecil Taylor, John Zorn and Peter Brötzmann.  He represents the 15th generation of a family of Noh musicians and his collection of flutes includes heirlooms that are five hundred years old.  The concert yesterday ended with music and dance from the play Tōru by Zeami (c. 1363 – c. 1443), whose account of his exile on the island of Sado was the subject of a post here last month.  Here is the story of the play, based partly on the synopsis available on the Noh Plays Database.
On an autumn evening a monk visiting Kyoto comes to a mansion, where he meets an old man who is carrying buckets of brine on a pole, even though this place is far from the sea.  The curious monk is told that this mansion used to belong to Minamoto no Tōru.  Long ago he had built here a replica of the scenery of Shiogama, a place renowned for its saltwater bay.  Tōru requested that people carry brine every day from Naniwa to fill the lake.  He let people bake sea salt in his garden until his death.  Afterwards the mansion became deserted.
The monk and the old man talk about the mountains of Kyoto and the exquisite harvest moon.  The old man disappears and the monk realises that he must have been the ghost of Minister Tōru.  The monk goes to sleep and in his dream the ghost of Minister Tōru returns, appearing now as he did when he lived in this mansion.  Illuminated in the moonlight, he dances to elegant music whilst recalling his beautiful home with its replica of the saltwater bay.  At dawn, Tōru returns to the capital of the moon.
It was this this last dance that we saw, with the shite (main role actor) Masaki Umano gliding slowly round the stage, dressed in a shade of pale blue that suggested the view over a saltwater bay, while behind him the flute and drums traced the course of Tōru's remembrances.  As I watched, I thought about landscape and memory: the Minister compelled in life to build a replica of a place he had loved, returning from death to try to keep alive this simulacrum and then transformed from an old salt carrier to the nobleman he had once been. 

Zeami's play (which I have referred to here before) draws on a story that has its origins in a poem by Ki no Tsurayuki, who visited this mansion shortly after the death of Minamoto no Tōru in 895.  Tsurayuki's poem refers to the lonely beach and vanished smoke of Shiogama, as if he were looking at the real bay instead of its replica.  Tōru's death is alluded to in the image of smoke that no longer emanates from the salt fires tended by his servants.  It was said that Tōru had ocean fish and crustaceans living in his lake.  The real Shiogama Bay (now a harbour for Shiogama City) was a renowned beauty spot (Matsushima Bay, as the wider area is known, with its rocky islands rising out of the sea, is one of the Three Views of Japan).  Shiogama was, according to legend, the first place in Japan where salt was extracted by boiling sea water.  In The Art of Japanese Gardens (1940), Loraine E. Kuck speculated that Tōru may have originally seen Shiogama on an expedition to what was then the country's northern frontiers, where Ainu tribes were still fighting the advance of the Japanese.  Back in Kyoto at his villa on the banks of the Kamo, while his servants boiled salt on the edge of his lake, Tōru could 'sit and watch the ever-changing flutter of the smoke banner across the sky and romantically imagine himself far away in the picturesque north country.'

Kikuchi Yosai, Minamoto no Tōru, 19th century

Friday, April 29, 2016

The Golden Island

Utagawa Kuniyoshi, Nichiren going into exile on the island of Sado, 1835-6

Exile has been a spur to some of the greatest literature: would we have The Divine Comedy if Dante had not had to leave Florence and learn 'the bitter taste of others' bread'?  It could be said that the whole 'rivers-and-mountains' tradition in Chinese poetry stems from the exile of Hsieh Ling-yün in 422 to the wild southern coast.  Literary heroes from Prince Rama to Prince Genji have found themselves sent into exile.  Just recently I was looking round the National Gallery's Delacroix exhibition which includes his painting Ovid Among the Scythians.  Beyond the small group coming to the aid of the poet, there is a dark, inhospitable landscape.  The banishment of a writer like Ovid can evolve into a kind of legend itself, the historical facts having become lost to us.  Here I want to write about the exile of Zeami Matokiyo, banished in 1434 at the advanced age of seventy-one by the shogun for reasons that are also no longer fully clear.  He was sent to the island of Sado, a place that already had a long history as a place of banishment - the great Buddhist monk Nichiren, for example, was exiled there in 1271.  Zeami is famous for in the West for his Noh plays and writings on aesthetics, but 'The Book of the Golden Island' (Kintosho, 1436), which describes his journey to Sado, deserves to be better known.

Arthur Waley, in his anthology The Nō Plays of Japan, wrote that Zeami's Kintosho 'bears the same relation to his plays that Basho's prose-sketches bear to his hokku.'  It is shorter than Basho's travel sketches, only fourteen pages in the translation Susan Matisoff published in the Winter 1977 edition of Monumenta Nipponica, and structured in eight sections.

Jakushu: Leaving the capital, Zeami reaches the port of Obama where he looks across the bay to the mountains.  He had visited this place before, many years ago, but now his memories of it are uncertain.  

Sea Route: His boat sets sail across the northern sea to Sado.  Far to the east, the mountain of Shirayama (now called Hakusan) is visible, wit hits lingering snow patches.  Other landmarks are sighted as the boat travels day and night.  Finally, he sees pine trees amid dawn waves: Sado.

Plaec of Exile: Zeami makes his way inland and stays at a small temple where water trickles through moss and the walls are damp and weathered.  He looks at the moon, a lingering connection to the capital for it can be seen from there too.

Hototogisu: This section contains a story that Arthur Waley translatedThe hototogisu (Japanese cuckoo) can be heard everywhere on Sado but at a certain shrine.  Minister Tamekane, exiled to Sado, had composed a poem there asking the singing birds to leave because they reminded him of Kyoto.

Utagawa Kuniyoshi, Hototogisu, mid-nineteenth century
Images source: Wikimedia Commons

Izumi: At this place in Sado Zeami is reminded of another exile, Emperor Juntoka, whose poetry he quotes.  Juntoka lived with the pure heart of a lotus and at Izumi 'must have walked the refreshing path', the road to the Pure Land paradise.

Ten Shrines: Time passes: autumn, winter, and in the spring of 1435, Zeami composes a poem to the gods of the Ten Shrines.

Northern Mountain: Zeami meets a man who tells him of this golden island's origins.  Here on the highest peak the 'light of the moon of Buddha's nirvana' has shone unceasingly.  Zeami comes to accept that he must live for a time this unsettled life of clouds and water.'

Firelight Ceremony: The last section of the Kintosho focuses on the traditional ceremony marking the beginning of the cycle of the seasons.  It concludes with these beautiful lines:
'Look on these words,
The plover tracks
Of one left on the Golden Island,
To last as a sign, unweathered,
For future generations.'

Sunday, October 16, 2011

Cloud and light

Toshio Hosokawa's new opera Matsukaze, based on a Noh play by Zeami, has received a lot of praise this year.  The New York Times review explains that it begins with some field recordings: 'the tranquil sound of waves washing up on a beach, which he recorded off the coast near Tokyo in January. Two months later, when the cast assembled in Berlin to begin preparing for the opera’s premiere in Brussels, the waves had acquired an entirely different significance. “We heard those water and wind sounds, and we remembered at once the tsunami...”' 
Last month ECM issued a new set of Hosokawa recordings, Landscapes.  Despite the title this only includes one of his early 90s 'Landscape' chamber pieces (some of which are currently viewable on Youtube - see below).  It features a new expanded version of  'Landscape V' for shô and string orchestra; the other tracks are 'Sakura für Otto Tomek', 'Cloud and Light', and 'Ceremonial Dance'.  The Independent's Andy Gill pronounces the album 'exquisite' but The Guardian's Andrew Clements thinks it 'exquisite in a self-conscious way ... for a few minutes the effect is entrancing, but after that it begins to pall'.  In his liner notes Paul Griffiths says 'The interplay of shô and strings, and in particular their mutual imitation, is the driving force – or perhaps one should say ‘drifting force’, given that the music carries itself so lightly ...  its effect is of observing clouds in a largely peaceful sky, clouds that are mostly white but occasionally show shadows and briefly stir into more turbulent action.”

Saturday, August 19, 2006

The Bay of Shiogama

Katsushika Hokusai, The Minister Toru, c. 1833-4

Among the miniature landscapes reproduced in Japanese gardens, one of the more elaborate was created in the late ninth century by Minamoto no Toru (822-95), Minister of the Left and a son of Emperor Saga. His Kyoto garden recreated the Bay of Shiogama and even included a salt kiln because the famous kiln at Shiogama was believed to be the first place salt had been made in Japan. As Ivan Morris describes it in his book The World of the Shining Prince, the Minister ‘ordered gallons of water to be brought daily from the coast and, while it was being boiled, he and his friends would sit and imagine themselves in the far-of northern region – a region which, of course, nothing short of a ukase would have induced them to visit in person.’ Royall Tyler also describes the creation of this garden. Why was Toru admired, to the extent that a No play was written about him by Zeami? Tyler thinks there are two reasons: (1) he transmuted the raw landscape into an aesthetic object, bringing the hinterland into the capital; (2) his gesture was at the same time respectful and transmitted recognition back onto the original landscape.