The Latin poet Tiberianus, who flourished about 335, composed a nature poem, ‘Amnis ibat inter arua ualle fusus frigida…” Called in English by various titles (‘A Woodland Scene’, ‘The River’) it is a classic depiction of the locus amoenus, a pleasant place. Its components are a broad river, flower-sprinkled grass, mossy caves, a shady grove, singing birds and a soft zephyr, all of which, the poet says, would delight whoever strayed there. The poem is given in Latin below. There is a translation in The Penguin Book of Latin Verse (ed. Frederick Brittain) - unfortunately out of print. I would have a go myself but sadly I know no Latin (unlike my illustrious namesakes).
AMNIS ibat inter arua ualle fusus frigida,
luce ridens calculorum, flore pictus herbido.
caerulas superne laurus et uirecta myrtea
leniter motabat aura blandiente sibilo.
subter autem molle gramen flore adulto creuerat:
et croco solum rubebat et lucebat liliis
et nemus fragrabat omne uiolarum suspiritu.
inter ista dona ueris gemmeasque gratias
auriflora praeminebat, flamma Diones,
roscidum nemus rigebat inter uda gramina:
fonte crebro murmurabant hinc et inde riuuli,
antra muscus et uirentes intus myrtus uinxerant,
qua fluenta labibunda guttis ibant lucidis.
has per umbras omnis ales plus canora quam putes
cantibus uernis strepebat et susurris dulcibus;
hic loquentis murmur amnis concinebat frondibus,
quis melos uocalis aurae musa zephyri mouerat.
sic euntem per uirecta pulcra odora et musica
ales amnis aura lucus flos et umbra iuuerat.
This ideal landscape is simply described: the poem has no gods, no singing shepherds, no wandering poet. Rather than provide an empty stage for us to project imaginary actions and encounters, it sketches a natural objective correlative for a sense of peacefulness and perfect happiness.
As far as I know there is still little biographical information about the poet Tiberianus. The Oxford Book of Latin Verse (1912) had five verses ascribed to him.